break a leg的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「break a leg」是一種英語中的祝福語,常用於表演藝術界,尤其是在演出前對演員或表演者的鼓勵。這句話的字面意思是「摔斷一條腿」,但實際上它的含義是希望對方在演出中表現得非常好,獲得成功。這種表達方式的起源不明,但它被廣泛接受,通常用作一種吉利的祝福。

依照不同程度的英文解釋

  1. A way to wish someone good luck.
  2. A phrase to encourage someone before a performance.
  3. A saying used to hope someone does well.
  4. A common expression to wish success in an upcoming event.
  5. A theatrical saying meant to wish someone a great performance.
  6. An idiomatic expression used in the performing arts to convey best wishes.
  7. A phrase that conveys encouragement and hopes for success in a performance.
  8. An expression that paradoxically wishes someone success in a challenging endeavor.
  9. A traditional saying in theater that conveys the hope for an outstanding performance.
  10. A colloquial way to wish someone the best of luck before they perform.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Good luck

用法:

這是一個常用的祝福語,無論是在生活的各個方面,還是特定情境中,像考試、比賽或表演等。它表達了對他人成功的美好祝願,適用於各種場合。

例句及翻譯:

例句 1:

祝你考試順利!

Good luck on your exam!

例句 2:

明天的比賽祝你好運!

Good luck in tomorrow's competition!

例句 3:

希望你在面試中一切順利!

Wishing you good luck in your interview!

2:Best wishes

用法:

這是一種表達良好祝願的方式,通常用於書信、賀卡或口頭祝福中,適合用於各種情境。它表達了對他人未來的美好希望,無論是生活、工作還是其他方面。

例句及翻譯:

例句 1:

祝你新婚快樂,萬事如意!

Best wishes on your wedding day!

例句 2:

對於你即將開始的新工作,祝你一切順利!

Best wishes for your new job!

例句 3:

在你的人生旅程中,祝你一切順利!

Best wishes for your journey in life!

3:Knock 'em dead

用法:

這是一種更口語化的祝福語,常用於表演前的鼓勵,意在希望對方能夠表現得非常出色,讓觀眾印象深刻。

例句及翻譯:

例句 1:

在演出中,盡情發揮,讓他們印象深刻!

Go out there and knock 'em dead!

例句 2:

希望你在舞台上能夠讓大家驚喜!

Hope you can knock 'em dead on stage!

例句 3:

明天的演講,讓他們驚豔吧!

Give them a great speech and knock 'em dead!

4:Have a great show

用法:

這是一種特定於表演的祝福,通常用於演出前,表達對演員或表演者的支持和鼓勵。

例句及翻譯:

例句 1:

在今晚的演出中,祝你有個精彩的表現!

Have a great show tonight!

例句 2:

希望你在舞台上能夠發光發熱!

Hope you have a great show on stage!

例句 3:

記得享受這個過程,祝你演出順利!

Remember to enjoy the process, have a great show!